لا توجد نتائج مطابقة لـ تكاليف التحميل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تكاليف التحميل

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dans ces cas, le fret ne comprend pas les frais de chargement et/ou déchargement.
    وفي مثل هذه الحالات فإن أجرة الشحن لا تشمل تكاليف التحميل و/أو التفريغ.
  • Les prix de ces solutions de remplacement ne sont en général pas plus élevés que ceux des retardateurs de flammes bromés mais des quantités plus importantes sont souvent nécessaires.
    أسعار البدائل ليست أعلى بصفة عامة من مؤخرات الاحتراق المبرومة، ولكن قد تكون تكاليف التحميل الأعلى ضرورية في كثير من الأحيان.
  • d) Le régime de facturation assure un emploi optimal des ressources;
    (د) جعل نظام تحميل التكاليف يحقق الدرجة القصوى لاستغلال الموارد؛
  • Si l'on décide d'appliquer les principes de la comptabilité analytique, il faudra tenir compte de tous les coûts indirects dans le calcul des coûts standard et des sommes à facturer qui sera effectué dans le cadre des systèmes de comptabilisation des temps de travail et des autres systèmes d'évaluation des coûts.
    وحيثما يراد تطبيق مبادئ محاسبة التكاليف، ينبغي احتساب جميع التكاليف العامة لدى تحديد التكاليف القياسية ومعدلات تحميل التكاليف من أجل نظم تسجيل الوقت وغيرها من نظم تقدير التكاليف.
  • Le rapprochement entre cette pratique et celles décrites plus haut, notamment à l'alinéa d), montre bien l'incohérence qui caractérise la facturation interne.
    ولدى مقارنة هذا بالأمثلة الواردة أعلاه، ولا سيما (د)، يتضح انعدام الاتساق في ممارسات تحميل التكاليف.
  • Une provision pour l'assurance maladie après la cessation de service sera établie et les prélèvements commenceront en 2005.
    وسيرصد عما قريب اعتماد للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وسيبدأ تحميل التكاليف في عام 2005.
  • Une procédure budgétaire appropriée implique que les fonctions de caractère continu soient exercées par des fonctionnaires occupant des postes permanents et que les coûts correspondants soient imputés aux dépenses de personnel et non aux dépenses opérationnelles.
    ولكن الإجراء الصحيح للميزنة يتطلب أن يقوم بالمهام المستمرة موظفون يشغلون وظائف ثابتة تحمّل التكاليف المتعلقة بها علي تكاليف الموظفين، بدلاً من تحميلها علي التكاليف التشغيلية.
  • Il importe en la matière de faire preuve de bon sens et d'esprit pratique, en imputant les coûts de certaines fonctions d'appui à l'aide de clefs de répartition et, pour les autres fonctions, en déterminant des coûts standard qui serviront à facturer les usagers en fonction de leurs utilisations effectives.
    ومن ثم يلزم اتباع نهج عملي ومنطقي، يشمل تعيين بعض تكاليف مهام الدعم، وتحديد تكاليف قياسية لبعضها الآخر، وتحميل هذه التكاليف على أساس الاستعمال الفعلي.
  • Par ailleurs, les coûts de rédaction des documents, qui la plupart du temps sont très importants, ne sont jamais facturés.
    وعلاوة على ذلك، لا يجري إطلاقا تحميل تكاليف مُعِدّي الوثائق رغم أنها جزء أساسي في معظم الاجتماعات.
  • La Shandong a reçu 1 111 000 dollars parce qu'elle a revendu 185 154,89 tonnes de minerai sec (quantité équivalente à 203 960 tonnes de minerai humide) à la société Metalimex, au prix de 19 dollars la tonne moins les frais de chargement - alors qu'il n'y avait aucune disposition en ce sens dans le contrat entre la Shandong et la Liberia Mining Corporation.
    وقبضت شركة شاندونغ مبلغ 1.111 لأنها أعادت بيع 154.89 185 طنا من ركاز الحديد (ما يعادل 960 203 طنا من الركاز الرطب) لشركة ميتاليمكس بسعر 19 دولارا للطن الواحد مخصوما منه تكاليف التحميل - رغم عدم وجود بند ينص على ذلك في العقد المبرم بين شاندونغ وليمينكو.